The advent of the Internet has made worlds seemingly separate to become a tight-knit community. This new technology has resulted in the development and creation of so many technologies over the past decades. It will not be uncommon to assert that of all the technologies resulting from the advent of the Internet, communication is one of the broken aspects or barriers, if not the most important. Developments in Perth, Australia can be reached in seconds in Paris, a group of businessmen in Tokyo can set up a conference call with partners in San Francisco and the capacities are limitless. Indeed, the world has become a global village. Companies that were able to tap into this new found medium of communication could now reach a massive audience to showcase their business and market their products, thereby increasing and expanding their portfolios.
Of course, with every advantage comes a disadvantage or to put it decorum a hitch. And in this case, there was the language barrier. As the internet globalized the world in such a leap, the need to be able to communicate with people from different walks of life in a language they could understand became an unprecedented need. The American needed to advertise to Chinese and they both speak different languages, but how? The French designer needs to present his new designs to the rest of the mostly English speaking world, how does he accomplish this feat? And so there were many other language conflicts. Some, able to communicate in different languages, have surely been able to overcome this problem. For those without such skills, the need for translators became inevitable.
Someone might ask how a translator will help me overcome this problem. Translators have truly become an underlying driving force in global globalization, making businesses, governments, agencies and individuals achieve their goals. Whether it is to disseminate their activities across borders, to be heard and understood everywhere, to decode numerous documents and others, the translator is an indispensable tool to achieve such feats. Translators come in various backgrounds and categories, some are bilingual able to speak and understand two languages while some are multilingual able to speak and understand so many languages. Whatever your niche and the linguistic audience you want to reach, there is a qualified and specialized translator to meet this need. Even when it comes to application localization, today’s translators are up to the task.
Now where do you find such translators and how much do they charge for their services? Well, there are some organizations where you can get hold of such services and most of the time the billing is done according to the type of work and the length of the document / book to be translated. The language pair is therefore important. For languages that are not common, such as Chinese and other oriental languages where there are a few translators available, the charge may be a bit high. For me, my best place to find translators is Fiverr. Their jobs are all charged $ 5, which is a lot cheaper than sourcing from big wigs with big names. And the jobs I got there were flawlessly done. Most of the translations I got were from English to French and vice versa.
Some people will rely on the translation of applications. No one does it better than a human. Even if one has to use translation applications, such a person must still have a good knowledge of the language into which he wishes his writing translated. This is because apps are always full of errors that need to be corrected by a human translator. This tells us that these translation apps can just be a help.
At the end of it all, it’s good to say that hiring a translator to do your job is a must for getting wide reach and growing your business in this global village of ours.
Hope this article is informative enough. I will also be happy to have contributions and suggestions.
Source by Ifeanyi Uko